Average shortest-path length in word-adjacency networks: Chinese versus English
Jakub Dec, Michał Dolina, Stanisław Drożdż, Jarosław Kwapień, Jin Liu, Tomasz Stanisz
TL;DR
The paper investigates how punctuation and language shape the global topology of word-adjacency networks in Chinese and English. It constructs both token and word-only networks from a large Chinese corpus and selected translations, treating punctuation as nodes, and models the evolution of the average shortest path length $L(N)$ using an accelerated-growth framework with a sigmoid interpolation between chain-like and random-graph regimes. Key findings show that punctuation reduces $L(N)$ and that this effect is more pronounced for Chinese, while the networks exhibit a hierarchical, scale-free structure with $\alpha\approx 2$; translations induce only modest topological changes and preserve similar asymptotic $L(N)$. These results highlight punctuation’s significant topological role and offer a framework for cross-linguistic stylometry and readability analyses, with potential applications in text classification and linguistic network modeling.
Abstract
Complex networks provide powerful tools for analyzing and understanding the intricate structures present in various systems, including natural language. Here, we analyze topology of growing word-adjacency networks constructed from Chinese and English literary works written in different periods. Unconventionally, instead of considering dictionary words only, we also include punctuation marks as if they were ordinary words. Our approach is based on two arguments: (1) punctuation carries genuine information related to emotional state, allows for logical grouping of content, provides a pause in reading, and facilitates understanding by avoiding ambiguity, and (2) our previous works have shown that punctuation marks behave like words in a Zipfian analysis and, if considered together with regular words, can improve authorship attribution in stylometric studies. We focus on a functional dependence of the average shortest path length $L(N)$ on a network size $N$ for different epochs and individual novels in their original language as well as for translations of selected novels into the other language. We approximate the empirical results with a growing network model and obtain satisfactory agreement between the two. We also observe that $L(N)$ behaves asymptotically similar for both languages if punctuation marks are included but becomes sizably larger for Chinese if punctuation marks are neglected.
