SEA-SafeguardBench: Evaluating AI Safety in SEA Languages and Cultures
Panuthep Tasawong, Jian Gang Ngui, Alham Fikri Aji, Trevor Cohn, Peerat Limkonchotiwat
TL;DR
SEA-SafeguardBench introduces a native, culturally nuanced safety benchmark for Southeast Asia, covering eight languages and 1,338 cultural topics across three subsets (General, In-the-Wild, Content Generation). It employs three native-authoring pipelines with human verification to capture local norms, taboos, and region-specific harm scenarios, and evaluates a wide range of safeguards and LLMs with AUPRC as the primary metric. The results reveal substantial cross-language safety gaps, with SEA languages underperforming English, especially on culturally nuanced tasks, although culture-aware prompting and SEA pretraining show gains for some models. The work provides detailed error analyses and practical guidance for building culturally inclusive safety systems and motivates further SEA-language safety research and expansion to additional languages and contexts.
Abstract
Safeguard models help large language models (LLMs) detect and block harmful content, but most evaluations remain English-centric and overlook linguistic and cultural diversity. Existing multilingual safety benchmarks often rely on machine-translated English data, which fails to capture nuances in low-resource languages. Southeast Asian (SEA) languages are underrepresented despite the region's linguistic diversity and unique safety concerns, from culturally sensitive political speech to region-specific misinformation. Addressing these gaps requires benchmarks that are natively authored to reflect local norms and harm scenarios. We introduce SEA-SafeguardBench, the first human-verified safety benchmark for SEA, covering eight languages, 21,640 samples, across three subsets: general, in-the-wild, and content generation. The experimental results from our benchmark demonstrate that even state-of-the-art LLMs and guardrails are challenged by SEA cultural and harm scenarios and underperform when compared to English texts.
