Uncovering the Potential Risks in Unlearning: Danger of English-only Unlearning in Multilingual LLMs
Kyomin Hwang, Hyeonjin Kim, Seungyeon Kim, Sunghyun Wee, Nojun Kwak
TL;DR
This work shows that English-only unlearning in multilingual LLMs can trigger language confusion, causing traditional reference-based metrics to falsely indicate forgetting. It introduces the N-gram Language-Mix (N-Mix) score to quantify cross-language responses and demonstrates that multilingual LLMs exhibit substantial language confusion under English-only unlearning. The authors advocate semantic-based evaluation, validated with ChatGPT, to assess forgetting content across languages and demonstrate that multilingual data during unlearning mitigates but does not fully solve the issue. The study highlights the need for content-focused, language-robust evaluation methods and points to multilingual data strategies as a practical mitigation, while acknowledging current limitations and avenues for future work.
Abstract
There have been a couple of studies showing that attempting to erase multilingual knowledge using only English data is insufficient for multilingual LLMs. However, their analyses remain highly performance-oriented. In this paper, we switch the point of view to evaluation, and address an additional blind spot which reveals itself when the multilingual LLM is fully finetuned with parallel multilingual dataset before unlearning. Here, language confusion occurs whereby a model responds in language different from that of the input prompt. Language confusion is a problematic phenomenon in unlearning, causing the standard reference-based metrics to fail. We tackle this phenomenon in three steps: (1) introduce N-gram-based Language-Mix (N-Mix) score to quantitatively show the language confusion is pervasive and consistent in multilingual LLMs, (2) demonstrate that reference-based metrics result in false negatives when N-Mix score is high, and(3) suggest the need of new type of unlearning evaluation that can directly assess the content of the generated sentences. We call this type of metrics as semantic-based metric.
