Multilingual Routing in Mixture-of-Experts
Lucas Bandarkar, Chenyuan Yang, Mohsen Fayyaz, Junlin Hu, Nanyun Peng
TL;DR
This work probes how sparse MoE routing handles multilingual data, showing language-specific routing in the input and output layers but language-universal routing in middle layers. By analyzing parallel multilingual data, the authors reveal a strong link between a language's performance and how its tokens align with English routing in middle layers. They demonstrate causality through inference-time interventions that steer routers toward English-preferred experts, yielding consistent 1–2% multilingual gains across multiple models and languages. The findings highlight a modular division between language-specific and language-universal parameterization and motivate training-time strategies to enhance cross-lingual routing alignment for improved multilingual generalization.
Abstract
Mixture-of-Experts (MoE) architectures have become the key to scaling modern LLMs, yet little is understood about how their sparse routing dynamics respond to multilingual data. In this work, we analyze expert routing patterns using parallel multilingual datasets and present highly interpretable layer-wise phenomena. We find that MoE models route tokens in language-specific ways in the early and late decoder layers but exhibit significant cross-lingual routing alignment in middle layers, mirroring parameter-sharing trends observed in dense LLMs. In particular, we reveal a clear, strong correlation between a model's performance in a given language and how similarly its tokens are routed to English in these layers. Extending beyond correlation, we explore inference-time interventions that induce higher cross-lingual routing alignment. We introduce a method that steers the router by promoting middle-layer task experts frequently activated in English, and it successfully increases multilingual performance. These 1-2% gains are remarkably consistent across two evaluation tasks, three models, and 15+ languages, especially given that these simple interventions override routers of extensively trained, state-of-the-art LLMs. In comparison, interventions outside of the middle layers or targeting multilingual-specialized experts only yield performance degradation. Altogether, we present numerous findings that explain how MoEs process non-English text and demonstrate that generalization is limited by the model's ability to leverage language-universal experts in all languages.
