The Translation Barrier Hypothesis: Multilingual Generation with Large Language Models Suffers from Implicit Translation Failure
Niyati Bafna, Tianjian Li, Kenton Murray, David R. Mortensen, David Yarowsky, Hale Sirin, Daniel Khashabi
TL;DR
This work formalizes and quantifies the Translation Barrier Hypothesis: in multilingual generation with large language models, a task-solving stage in largely language-agnostic representations is followed by a translation stage that adapts outputs to the target language. Using a word-translation task across 108 language pairs and two 8B decoder models, the authors define a framework with intermediate-layer analysis (via logit lens), translation loss $TL$, and translation barrier proportion $\text{TLP}$ to apportion final errors between task-solving and translation. They show that translation failure dominates final performance for many language pairs, especially low-resource targets, and that task-solving remains relatively language-agnostic in middle layers but is entangled with language for some targets. Case studies on scale and arithmetic tasks suggest the translation barrier persists across model sizes and tasks, implying a need for modular MT-LLM strategies or improvements in late-stage translation to advance multilingual generation. The findings offer a lens for design choices in multilingual LLM systems and highlight where future work should focus to bridge the gap for low-resource languages.
Abstract
Multilingual generation with large language models (LLMs) is often of poor quality for mid- to low-resource languages, but the causes for this are not well-understood. We first demonstrate the existence of an implicit task-solving-->translation pipeline for generation, whereby the model first solves the required task in a largely target-language-agnostic manner, and subsequently translates answer concepts into the intended target language. We hypothesize that the failure of the translation stage, despite task-solving success, is an important culprit for the observed low quality of final outputs, and formalize this as the translation barrier hypothesis. We quantify the extent to which either stage in the pipeline is responsible for final failure for a word translation task across 108 language pairs, and find that the translation barrier explains a dominant portion of error for a majority of language pairs, and is especially severe for low-resource target languages. Our results highlight an important bottleneck for end-to-end multilingual generation, relevant for future work seeking to improve multilinguality in LLMs.
