Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments
Tuka Alhanai, Adam Kasumovic, Mohammad Ghassemi, Aven Zitzelberger, Jessica Lundin, Guillaume Chabot-Couture
TL;DR
This work tackles the equity gap in large language models by measuring and closing the performance gulf between English and eight low-resource African languages. It introduces a sizable benchmark suite created by translating Winogrande and three MMLU sections into Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi, Shona, Sesotho, Setswana, and Tsonga, totaling roughly 1 million words and enabling direct cross-language evaluation. Through evaluations of state-of-the-art models and extensive fine-tuning experiments, the study shows average mono-lingual gains of about 5.6%, cross-lingual gains around 2.9%, and a 3.0% uplift from culturally appropriate data, with culture-aware evaluation further revealing up to 15.6% improvements on certain languages. The work demonstrates that high-quality, domain-aligned fine-tuning and culturally aware data creation can meaningfully reduce the LLM gap, and it provides publicly available benchmarks and code to foster ongoing progress toward inclusive language technologies for African language communities.
Abstract
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies.
