On Creating an English-Thai Code-switched Machine Translation in Medical Domain
Parinthapat Pengpun, Krittamate Tiankanon, Amrest Chinkamol, Jiramet Kinchagawat, Pitchaya Chairuengjitjaras, Pasit Supholkhan, Pubordee Aussavavirojekul, Chiraphat Boonnag, Kanyakorn Veerakanjana, Hirunkul Phimsiri, Boonthicha Sae-jia, Nattawach Sataudom, Piyalitt Ittichaiwong, Peerat Limkonchotiwat
TL;DR
This work tackles the challenge of English–Thai medical machine translation by adopting a code-switching strategy that preserves critical medical terms in English. It introduces a pipeline to create a large English–Thai CS benchmark via keyword masking, expanding training data with back-translation and COMET-based filtering, and fine-tunes NLLB models on this data. Comprehensive evaluation combines automated MT metrics with MD-focused human judgments, revealing that MDs strongly prefer CS translations for factual accuracy even when fluency declines, and exposing misalignments between standard metrics and medical quality. The study provides a publicly available dataset and open-source models, underscoring the practical importance of terminology preservation for real-world medical translation tasks.
Abstract
Machine translation (MT) in the medical domain plays a pivotal role in enhancing healthcare quality and disseminating medical knowledge. Despite advancements in English-Thai MT technology, common MT approaches often underperform in the medical field due to their inability to precisely translate medical terminologies. Our research prioritizes not merely improving translation accuracy but also maintaining medical terminology in English within the translated text through code-switched (CS) translation. We developed a method to produce CS medical translation data, fine-tuned a CS translation model with this data, and evaluated its performance against strong baselines, such as Google Neural Machine Translation (NMT) and GPT-3.5/GPT-4. Our model demonstrated competitive performance in automatic metrics and was highly favored in human preference evaluations. Our evaluation result also shows that medical professionals significantly prefer CS translations that maintain critical English terms accurately, even if it slightly compromises fluency. Our code and test set are publicly available https://github.com/preceptorai-org/NLLB_CS_EM_NLP2024.
