American Sign Language Handshapes Reflect Pressures for Communicative Efficiency
Kayo Yin, Terry Regier, Dan Klein
TL;DR
The paper demonstrates that ASL handshapes reflect communicative-efficiency pressures, with native ASL signs showing lower articulatory effort for frequent handshapes, while English-derived signs do not exhibit the same optimization. By combining ASL-LEX usage data, rare-English word sampling, and a fingerspelling corpus, the authors quantify handshape frequency, joint-angle-based effort, and perceptual discriminability via handshape distance. The findings support efficiency pressures in the native ASL lexicon and suggest that such pressures are less influential for signs borrowed from English, highlighting modality-specific optimization and the role of phonological constraints in shaping signed languages. These results advance understanding of sign-language phonology and the interplay between usage and form in the visual-gestural modality, with implications for language evolution and cross-linguistic comparisons.
Abstract
Communicative efficiency is a key topic in linguistics and cognitive psychology, with many studies demonstrating how the pressure to communicate with minimal effort guides the form of natural language. However, this phenomenon is rarely explored in signed languages. This paper shows how handshapes in American Sign Language (ASL) reflect these efficiency pressures and provides new evidence of communicative efficiency in the visual-gestural modality. We focus on hand configurations in native ASL signs and signs borrowed from English to compare efficiency pressures from both ASL and English usage. First, we develop new methodologies to quantify the articulatory effort needed to produce handshapes and the perceptual effort required to recognize them. Then, we analyze correlations between communicative effort and usage statistics in ASL or English. Our findings reveal that frequent ASL handshapes are easier to produce and that pressures for communicative efficiency mostly come from ASL usage, rather than from English lexical borrowing.
