Oolong: Investigating What Makes Transfer Learning Hard with Controlled Studies
Zhengxuan Wu, Alex Tamkin, Isabel Papadimitriou
TL;DR
The paper addresses how cross-lingual transfer from high-resource to low-resource languages is hindered by multiple intertwined factors. It introduces a controlled transfer framework that systematically transforms English data into t-English variants along single axes and evaluates two transfer regimes. The key finding is that embedding/word identity alignment is the dominant bottleneck, with syntactic shifts being much more recoverable when vocabulary remains aligned, and tokenizer quality having limited effect in the low-data regime. This framework helps researchers prioritize embedding alignment and vocabulary grounding when designing cross-lingual transfer scenarios.
Abstract
When we transfer a pretrained language model to a new language, there are many axes of variation that change at once. To disentangle the impact of different factors like syntactic similarity and vocabulary similarity, we propose a set of controlled transfer studies: we systematically transform the language of the GLUE benchmark, altering one axis of crosslingual variation at a time, and then measure the resulting drops in a pretrained model's downstream performance. We find that models can largely recover from syntactic-style shifts, but cannot recover from vocabulary misalignment and embedding matrix re-initialization, even with continued pretraining on 15 million tokens. %On the other hand, transferring to a dataset with an unaligned vocabulary is extremely hard to recover from in the low-data regime. Moreover, good-quality tokenizers in the transfer language do not make vocabulary alignment easier. Our experiments provide insights into the factors of cross-lingual transfer that researchers should most focus on when designing language transfer scenarios.
